ISBN/价格: | 978-7-5675-4504-5:CNY48.00 |
作品语种: | chi eng mul |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 一切的峰顶/.(德)歌德等著 |
出版发行项: | 上海:,华东师范大学出版社:,2016 |
载体形态项: | 363页:;+21cm |
一般附注: | 梁宗岱译集Ⅰ |
提要文摘: | 《一切的峰顶》是梁宗岱的自选译诗集,翻译了诸多法文、英文、德文的诗人作品,包括波德莱尔、瓦莱里、歌德、威廉·布莱克、里尔克、魏尔伦、尼采,等等。其中许多都是脍炙人口的名篇,如歌德的《一切的峰顶》、里尔克《严重的时刻》、波德莱尔的《契合》、瓦莱里的《水仙辞》、威廉·布莱克《天真的预示》、尼采《流浪人》、魏尔伦《月光曲》,等等。本书为中外文对照本,方便翻译爱好者和研究者、诗歌爱好者和研究者对照原文阅读和学习。梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。 |
题名主题: | 英语 汉语 对照读物 |
---|
题名主题: | 诗集 世界 |
中图分类: | I12 |
个人名称等同: | 歌德 (德) (Goethe, Johann Wolfgang von 著 |
个人名称次要: | 梁宗岱 译 |
---|
个人名称次要: | 何家炜 校注 |